Think of tomorrow’s new sun

Posted: March 12, 2010 in aftershock, alternative, chile, earthquake, indie, music, rock, tribute

The last couple of weeks have been emotionally intense for me and for thousands of people related, directly or indirectly, to Chile. Chile is my home and Identity, and it hasn’t been easy to handle my emotions regarding last week’s earthquake and tsunami, and the devastation they caused in the entire country, especially in a region I love so much: Concepción, Talcahuano, San Pedro,, Lota, Los Ángeles and the entire VIII Region.

As a tribute to those who lost everything, and especially to those who lost someone in the earthquake, I composed a song called “Tomorrow’s new sun,” which I’ve partially recorded and uploaded to my Facebook music page. These are the lyrics of the song, followed by a rough translation to Spanish (I’ve added the Soundcloud Player so that you may listen to it as you read the lyrics):


I

Tonight I had a dream, it was so vivid;

all the lights were off, but I could clearly hear you

You spoke about the sun spinning around us,

but then, all of a sudden, it all became so blurry

The dream crumbled down,

but I got to hear you saying:

Run and don’t look back, I’ll be all right;

Think of tomorrow’s new sun

II

Now the lights are on, the show keeps going,

but all the actors left, I’m the only one remaining.

The tremors in my lips are all I can think of,

and all these aftershocks keep shaping all my memories

Oh, I wish I could have

grabbed you and taken you with me, but

Run and don’t look back, I’ll be all right,

Think of tomorrow’s new sun,

[Solo]

Oh, I wish I could

grab you and take you somewhere safer, but

Run and don’t look back, I’ll be all right,

Think of tomorrow’s new sun;

It’s not your fault, You’re not leaving me behind

You have in your hands a new world.

ESPAÑOL:

Las últimas semanas han sido para mi bastante intensas emocionalmente, y para miles de otras personas relacionadas con Chile directa o indirectamente. Chile es mi hogar e identidad, y no ha sido fácil manejar mis emociones en cuanto al terremoto y tsunami de la semana pasada, y en cuanto a la devastación que causaron en todo el país, especialmente en un área que amo tanto: Concepción, Talcahuano, San Pedro, Lota, Los Ángeles, y la 8va Región por completo.

Como tributo a aquellos que perdieron todo, y especialmente aquellos que perdieron a alguien en el terremoto, compuse la canción llamada “Tomorrow’s new sun” (“El nuevo sol de mañana”), que he grabado parcialmente y subido a mi página de música de Facebook. Ésta es la letra de la canción, traducida libremente ya que el original lo hice en inglés:

Español – Traduccion libre (o sea que no rima ni pega con la música)

I

Hoy tuve un sueño, fue tan claro

todas las luces estaban apagadas, pero podía oírte claramente

Hablabas sobre como el sol gira alrededor nuestro,

pero luego, de pronto, todo se volvió tan borroso

El sueño se derrumbó

pero alancé a oírte decir:

Corre y no mires atrás, voy a estar bien,

Piensa en el nuevo sol de mañana

II

Ahora las luces están prendidas, el show continúa

pero todos los actores se fueron, soy el único que queda

El temblor de mis labios es lo único en lo que pienso,

Y todas estas réplicas siguen dando forma a mis recuerdos

Oh, quisiera haber podido

tomarte y llevarte conmigo, pero

Corre y no mires atrás, voy a estar bien,

Piensa en el nuevo sol de mañana

[Solo]

Oh, quisiera poder

tomarte y llevarte a un lugar seguro, pero

Corre y no mires atrás, voy a estar bien,

Piensa en el nuevo sol de mañana

No es tu culpa, no me estás dejando atrás,

tienes en tus manos un nuevo mundo.

(I don’t like how it sounds in Spanish, but I wanted everyone to understand what the song says)

(No me gusta como suena en Español, pero quería que todos entendieran lo que la canción dice)

Click HERE to listen to the song, or copy and paste the following link: http://www.facebook.com/#!/pages/Daniel-Yanez/37599460672?ref=ts

Fuerza Chile!
Comments
  1. FJ says:

    Me parece una buenisima descripcion de como se siente una tragedia al estar distante de nuestra tierra. La coneccion con nuestro amado territorio sale a luz en la letra. Muy bien logrado! Guena Dani!

  2. loquenoves says:

    Que bonito que te hayas preocupado así, y hayas regalado una composición tuya “a Chile”.
    Gracias por tu comentario en mi blog! Cariños.

  3. Lizzie Robinson says:

    No sabía que tenías tanto talento. Estoy muy impresionada. Que tengas mucho éxito.

Leave a reply to FJ Cancel reply